苎麻茎表皮内的纤维。您会被从内心深处散发出来的美丽光泽所着迷。上布是用撕裂这些纤维制成的线编织而成的。照片提供:昭和村

Experiences

Spotlight

美丽的纺织游记——会津、宫古、八重山(之一)

2021.11.10

种植苎麻并在织布机上编织的生活。参观奥会津和昭和村

苎麻茎表皮内的纤维。您会被从内心深处散发出来的美丽光泽所着迷。上布是用撕裂这些纤维制成的线编织而成的。照片提供:昭和村

优质亚麻面料
用作越后上布、小千谷千吉味的原料
奥会津昭和村的唐虫

越后上布和小千谷千吉味均被列为联合国教科文组织非物质文化遗产,其原料是荨麻科植物“町马”。上布是用极细的亚麻线编织而成的最高品质的布料。它被认为是最高品质的夏季和服,因为它具有高吸水性、快干性和独特的质感。福岛县奥会津昭和村自古以来就作为优质苎麻的产地而闻名,苎麻是“越后上布”和“小千谷千吉味”的原料。



越后上布曾被献给朝廷和将军家族。照片提供:越后上府/小千谷芯片风技术保存协会 越后上布曾被献给朝廷和将军家族。照片提供:越后上府/小千谷芯片风技术保存协会

越后上布曾被献给朝廷和将军家族。照片提供:越后上府/小千谷芯片风技术保存协会

会津的苎麻在江户时代就被称为“极品”,品质上乘,广为人知。在奥会津地区的昭和村,苎麻被称为“karamushi”。乌木是代代相传的手工艺品,但时代的变迁却无情地影响着这个村庄。从战后到现在,该村一直受到人口减少的困扰,从事Karamushi种植和编织的村民数量也有所下降。尽管如此,“karamushi”仍然是昭和村的重要文化。季节的更替也与Karamushi有关。


昭和村位于会津若松西南约50公里的山上。照片提供:昭和村观光协会 昭和村位于会津若松西南约50公里的山上。照片提供:昭和村观光协会

昭和村位于会津若松西南约50公里的山上。照片提供:昭和村观光协会



从夏季土用到盂兰盆节
提取最细的苎麻纤维
昭和村的夏季传统“唐虫引”

在昭和村,您可以通过“Karamushi”了解季节的变化。五月的科曼周围,乌木烧的炊烟袅袅升起。这样做是为了消灭害虫,烧焦的灰烬可以用作肥料并保持新芽的高度。

 

七月中旬,黄昏时分,听到日暮的伤感声音时,Karamushi(Karamushi)长得比人还高。这是一年中最热的时节,从夏季的道依入到盂兰盆节,每年都会收获一次“Karamushi”(Karamushi)。

收获季节的Karamushi田地。变得又瘦又漂亮的优质乌龟。乌木的质量还影响制线、编织等后续工序。照片提供:昭和村 收获季节的Karamushi田地。变得又瘦又漂亮的优质乌龟。乌木的质量还影响制线、编织等后续工序。照片提供:昭和村

收获季节的Karamushi田地。变得又瘦又漂亮的优质乌龟。乌木的质量还影响制线、编织等后续工序。照片提供:昭和村



乌龟经过精心饲养,其细长的外观给人一种优雅的感觉。此时,正是它们最年轻、最美丽的时候,会进行“karamushibiki”提取隐藏在茎外皮中的纤维。由专家亲手绘制的Karamushi,闪耀着白色的光泽,就像倒入的珍珠一样。这种光泽在昭和村被称为“吉拉”,令人惊讶地神圣。


“乌拉木拉”。用称为“ohikigo”的工具的刀片刮去绿色的树皮,并提取内部纤维。 (照片由昭和村提供) 照片右侧的昆虫基拉。基拉是指刚刚使用Karamushi-biki 提取的纤维发出的光泽。摄影:菅田正子 “乌拉木拉”。用称为“ohikigo”的工具的刀片刮去绿色的树皮,并提取内部纤维。 (照片由昭和村提供) 照片右侧的昆虫基拉。基拉是指刚刚使用Karamushi-biki 提取的纤维发出的光泽。摄影:菅田正子

“乌拉木拉”。用称为“ohikigo”的工具的刀片刮去绿色的树皮,并提取内部纤维。 (照片由昭和村提供)
照片右侧的昆虫基拉。基拉是指刚刚使用Karamushi-biki 提取的纤维发出的光泽。摄影:须田雅子


村妹和织姬,
每一件都精心编织
与乌木一起生活

战前,昭和村的妇女用大麻制成线,并用机器编织来制作自己的衣服。战后,大麻的种植受到管制,因此用大麻种植的技术被保留在村里的特产“karamushi”中。 1993年,由于昭和村对“唐虫”周围的环境感到人口减少和生活方式改变等危机感,昭和村启动了“唐虫编织体验项目”。这个想法是招募试用学生,让他们花大约一年的时间在村子里学习种植和编织Karamushi的过程,以传承这一传统。 1年来,约有26名来自日本各地的女性来到该村作为试读生,其中约120人至今仍居住在昭和村。他们被称为织姬,每个人都以自己的方式融入村庄。我也被拉玛马和昭和村丰富的生活方式所吸引,所以四年前我搬到了那里。他继续住在村里,主要在奥会津昭和村以及宫古岛和八重山岛撰写关于苎麻的文章。

 

搬到村里的织姬和她的朋友们被村民的个性和传统生活方式所吸引。织姬和她的朋友们从在村里长大并继承了Karamushi手艺的姐姐们学到的不仅仅是技术。最大的快乐就是能够触动面对乌虫的心。

 

他们在田里种植“karamushi”,并用纤维来制造线和织布机。五十岚亮在日常生活中理所当然地继续着这一系列的过程,今年已经84岁了。五十岚给我看了五十岚编织的男士腰带。手工制作的质感、熟练的编织、植物染色的色彩组合令人瞩目。


与经纱保持恒定张力的 takaki 不同,jiki 的经纱张力由织造者的身体调节,赋予布料自然的质感。照片由昭和村提供 照片:五十岚亮编织的男士腰带。你可以感受到手工的温暖。摄影:菅田正子 与经纱保持恒定张力的 takaki 不同,jiki 的经纱张力由织造者的身体调节,赋予布料自然的质感。照片由昭和村提供 照片:五十岚亮编织的男士腰带。你可以感受到手工的温暖。摄影:菅田正子

左图 与 takaki 不同,takaki 的经线保持恒定张力,而 jiki 的经线张力是由织造者的身体调节的,赋予布料自然的质感。照片提供:昭和村
右图:五十岚亮编织的男士腰带。你可以感受到手工的温暖。摄影:须田雅子


扎根于昭和村
带来一股新风
织姬的生活方式

学习越后上布后来到昭和村的筱野惠子,对超细线十分讲究,对上布充满热情。这就是为什么“karamushi”过程的每一步都充满了爱。当撕开纤维制成“Karamushi”线时,如果“Karamushi”质量好,撕起来会顺畅且舒适。当这种情况发生时,线程线程就会变得非常有趣,让你无法停止。我做线是因为我想编织。正是这种单纯而热情的感觉,让筱乃留在了昭和村。


从照片左上角顺时针方向看,筱野惠子 (Keiko Shinono) 的丝线精致得令人惊叹(像苎麻一样扭曲和连接长纤维的过程被称为“umu”)。用纺车纺成的纱线(全部加捻)。由筱野惠子编织的唐虫和服尺。它像羽毛一样轻,风吹过它感觉凉爽。筱野惠子纺纱。昭和村的人们使用纺车时是用脚,但筱野则采用越后式,不使用脚。摄影:MasakoSuda Keiko Shinono 的 Facebook 页面 https://www.facebook.com/profile.php?id=100010681848402 从照片左上角顺时针方向看,筱野惠子 (Keiko Shinono) 的丝线精致得令人惊叹(像苎麻一样扭曲和连接长纤维的过程被称为“umu”)。用纺车纺成的纱线(全部加捻)。由筱野惠子编织的唐虫和服尺。它像羽毛一样轻,风吹过它感觉凉爽。筱野惠子纺纱。昭和村的人们使用纺车时是用脚,但筱野则采用越后式,不使用脚。摄影:MasakoSuda Keiko Shinono 的 Facebook 页面 https://www.facebook.com/profile.php?id=100010681848402

从照片左上角顺时针方向看,筱野惠子 (Keiko Shinono) 的丝线精致得令人惊叹(像苎麻一样扭曲和连接长纤维的过程被称为“umu”)。用纺车纺成的纱线(全部加捻)。这件由筱野惠子编织的唐木和服被选入日本民俗工艺博物馆公开展览。它像羽毛一样轻,风吹过它感觉凉爽。筱野惠子纺纱。昭和村的人们使用纺车时是用脚,但筱野则采用越后式,不使用脚。摄影:须田雅子
筱野惠子的 Facebook 页面:https://www.facebook.com/profile.php?id=100010681848402


饲养乌木和织布
津轻小银座表演
手工艺的奇迹

Eriko Yamauchi 以“Monderico”的名义生产和销售 Karamushi-ori 配件。 “Mondoriko”是她的家乡津轻的睡魔圣歌。搬到昭和村已经14年了。他们用田地里种植的“karamushi”制成线,用植物染色,然后编织。 Karamushi 不仅是优质纺织品的材料。在津轻,它是农村地区人们制作自己衣服的原材料。山内用棉线在编织布上绣出“kogin”。 “Kogin”是津轻人民的智慧,他们试图通过制作“karamushi”或麻针来覆盖织物上的孔洞来度过极其寒冷的冬天。山内的作品中充满了他对生活在严酷自然环境中的津轻村和昭和村前辈的感情。



她在自己编织的Karamushi布上绣了一个kogin。小银扎子是青森、津轻地区流传下来的传统刺子技艺。 她在自己编织的Karamushi布上绣了一个kogin。小银扎子是青森、津轻地区流传下来的传统刺子技艺。

她在自己编织的Karamushi布上绣了一个kogin。小银扎子是青森、津轻地区流传下来的传统刺子技艺。


会津棉和Karamushi布料制成的可爱钱包,上面绣有小金。摄影:须田雅子 会津棉和Karamushi布料制成的可爱钱包,上面绣有小金。摄影:须田雅子

会津棉和Karamushi布料制成的可爱钱包,上面绣有小金。摄影:须田雅子


从古民居画廊
“渡船”是一个创作贴合日常生活的作品的单位。

渡边悦子(Etsuko Watanabe)和船木由纪子(Etsuko Watanabe)和船木由纪子(Etsuko Watanabe)和船木由纪子(Etsuko Watanabe)与村里的一名男子结婚并抚养孩子,他们开始作为一个名为“渡船”的单位工作已经四年了。她爱上了村里姐妹们编织的布料,创作出富有韵味的作品,提醒我们日常生活中什么是重要的。 “渡船”的运营基地是渡边居住的古老民居。其中一间房间现在是一个仅供预订的画廊,用于介绍作品。你会发现,在一个可以感受到光和风的房间里,时间过得很慢、很温柔。我们希望村外的人们能够参观昭和村,向他们讲述Karamushi和村庄生活。 “Watarifune”一词取自他们姓氏中的一个字母,体现了这一理念。


一座古老的民居,充当“渡船”画廊。渡边悦子(左)和船木由纪子(右)。摄影:中川淳 一座古老的民居,充当“渡船”画廊。渡边悦子(左)和船木由纪子(右)。摄影:中川淳

一座古老的民居,充当“渡船”画廊。渡边悦子(左)和船木由纪子(右)。摄影:中川淳


“渡船”工作。一位90多岁的村姐编织的布料、靠垫和其他物品被制成了适合日常生活的单品。摄影:中川淳 “渡船”工作。一位90多岁的村姐编织的布料、靠垫和其他物品被制成了适合日常生活的单品。摄影:中川淳

“渡船”工作。一位90多岁的村姐编织的布料、靠垫和其他物品被制成了适合日常生活的单品。摄影:中川淳
「渡船」Facebook专页:https://www.facebook.com/watashifune/



(敬称略)

 

 

→美丽的纺织之旅-续会津、宫古、八重山(其二)

 

 

 

◆通过昭和村前辈们的聆听和书写,重现昭和时代的回忆《奥会津昭和村:青木梅之助先生的故事100年》
奥会津昭和村的老人回顾自己一生的古老故事。故事以轻松、空灵的方式讲述,包括人们手工制作的山村生活,与自然和谐相处的生活,以及他们在横须贺和本庄深川服役的经历。这本书是作者从东京搬来后,对昭和村着迷的思考的结果。须田雅子《奥会津昭和村:民间故事1,650年:青木梅之助先生的听与写》,烈士春树出版社出版,零售价1,500日元(10日元+XNUMX%税)

 

 

 

“唐虫织村集市”
“Karamushi Ori no Sato Fair”将于7月20日星期六和21月XNUMX日星期日在昭和村的路边车站“Karamushi Ori no Sato Showa”举行,您可以参观田野。
详情请浏览昭和村观光协会主页。
http://showavill.info/karamushi_fair_34th/

 

 


文:须田雅子
特别感谢福岛县昭和村

除了通过时事通讯向您通报最新信息外,我们还计划向您通报独家活动并赠送特别礼物。

滚动顶部